El término nivelado conduce, como bien ha señalado
Delcano en la respuesta nº6 de este mismo hilo, al error de suponer que la nivelación es el objetivo cuando sólo es un procedimiento para lograr lo que se pretende, a saber, que el carro se desplace por la bancada paralelamente al eje del torno. Dicho de otro modo, que dentro de los límites en los que nos movemos los aficionados,
el objetivo es que la pieza resultante de una operación de cilindrado tenga exactamente el mismo diámetro a lo largo de toda la parte mecanizada.
El capítulo 9 del libro "Sujeción de Piezas en el Torno", de Tubal Cain, se titula "Alineación del torno". En dicho capítulo el autor propone hasta cuatro métodos para conseguir ese objetivo. El primero de estos métodos es el que el llama "de nivelación". Es decir, la nivelación sólo es uno de los posibles métodos pero, como luego veremos, no es el único para acercarnos al objetivo principal antes señalado.
Otro libro que trata esta cuestión es "Lathework a Complete Course". El capítulo 3 está dedicado al tema que nos interesa aquí. Pues bien, primer apartado de ese capítulo es "Turning Parallel" (A MUST!), que más o menos se puede traducir por "Tornear paralelamente, ¡OBLIGATORIO!"
Los dos autores empiezan sus aportaciones hablando de la fabricación, o la compra, de los tornillos de nivelación y, de su contraparte, del plano al que se sujetará el torno mediante dichos tornillos. ¿Y porqué empiezan hablando de estas dos cuestiones? Pues muy sencillo, porque actuando de manera adecuada sobre dichos tornillos, se ajusta la posición de la bancada respecto del cabezal lo cual, a su vez, permite conseguir el objetivo de "tornear paralelamente"
El segundo método que propone Tubal Cain para poner al torno en condiciones de "tornear paralelamente" viene a ser el mismo que el "Método de Alineación del Padre de Rollie" del que se describe en
Pero hay dos diferencias. La primera está en uno de los útiles que se emplean: una barra de calibración en el primer caso y una barra suficientemente rígida en el segundo. En realidad esta diferencia no es importante en lo que a la alineación se refiere. De hecho, si hacemos las correcciones que se explican en el Método del Padre de Rollie, también se podría usar una barra cualquiera en el segundo método que propone Tubal Cain en su libro.
Lo que sí marca una diferencia importante entre los dos métodos es el uso de tornillos de nivelación que proponen Tubal Cain y Harold Hall y el calzado mediante papel o láminas metálicas del Método del Padre de Rollie. La ventaja de los tornillos es evidente, permiten un ajuste mucho más preciso en la primera ocasión en que se hace la alineación y, lo que es mucho más importante, en las revisiones que periódicamente se deben hacer de esa misma alineación. Pero sobre todo, hay una segunda ventaja es la rigidez que le añade al torno la fijación firme del mismo a una base suficientemente sólida y con la mayor masa posible.
Tengo que hacer una precisión, lo que acabo de contar se refiere a tornos de sobremesa. Los que andan por las alturas de
cumbres y picachus o los
cazanubes tendrán que hacer las correspondientes traducciones a su nivel.
Aparte bromas, creo que en esencia el problema a resolver es el mismo y, por eso, los tornos profesionales incluyen "de fábrica" sistemas más o menos sofisticados para ajustes diversos incluido el de nivelación.
Describo una aplicación concreta de lo que acabo de contar a mi torno Einhell MTB 3000 en el hilo
En mi opinión todo lo que allí detallo también es útil para cualquier torno de sobremesa, ya sean chinos de tamaño pequeño o medio o, incluso, un Myford. De hecho, los dos autores antes citados se refieren de manera concreta a este último torno.
Por último, a quienes no hayan oído hablar de
Tubal Cain les aconsejo que pongan en You Tube su nombre y vean alguno de sus vídeos. Hay otros tubal cain, pero el que yo cito se reconoce fácilmente por los títulos de sus aportaciones. Por supuesto, también aconsejo que traten de conseguir el libro que cité al principio. Es uno de los pocos de la serie Workshop Practice Series que está traducido al castellano y, aunque está descatalogado, he visto que todavía se puede conseguir en Internet.
Respecto de
Harold Hall, aconsejo visitar su página web.
sobran otras palabras o emoticonos.
A quienes puedan leer en inglés, aunque sea con dificultades, les aconsejo que se hagan con el libro ya citado: "Lathework a Complete Course", para mi no tiene desperdicio. También son igual de aconsejables otros del mismo autor que aparecen citados en su página web. En las páginas de documentación del foro se puede encontrar una dirección en la que se pueden conseguir una copia digital en pdf, en este número de relativa calidad
En fin, perdonar el tocho. No sé si se puede contar todo esto de manera más breve, pero a mi me gusta hacerlo así.
Saludos cordiales.