Autor Tema: Templado y revenido en inglés  (Leído 7006 veces)

Lluneta

  • Visitante
Re:Templado y revenido en inglés
« Respuesta #15 en: 18 Febrero 2016, 20:34 »
 
Eso entiendo yo y así ha quedado. A veces los "falsos amigos" nos engañan y por eso algunos piensan que "temper" es "templado". Esto es especialmente un problema en la América latina por la influencia norteamericana. Mi intención era que los enlaces de la wikipedia inglesa enlazaran con los artículos correctos en español. 
Siento volver a discrepar internaufrago, ya que quenching como decia TecnoWorld es enfriamiento que puede ser después del temple (+- 850°C) o después del recocido o revenido o lo que sea.En este enlace creo que lo deja meridianamente claro.
http://www.metlabheattreat.com/metal-hardening-metal-quenching-metal-tempering.html
Un saludo

internaufrago

  • Visitante
Re:Templado y revenido en inglés
« Respuesta #16 en: 18 Febrero 2016, 20:41 »
Bueno, yo no me considero capacitado para opinar. Ya digo que me parece que todo vocabulario y todo proceso tendrá excepciones y complicaciones pero parece que el consenso es que ahora está lo más cercano a correcto.

ELWECHECO15

  • Visitante
Re:Templado y revenido en inglés
« Respuesta #17 en: 19 Febrero 2016, 04:33 »
Hola amigos... Les adjunto un archivo  PDF sobre tratamientos térmicos de los aceros muy muy fácil de entender.
 Espero que les sirva de ayuda. .brinda

 Y en castellano .yupi