qwertyu

Autor Tema: TRADUCTOR BUSCA CONSEJO  (Leído 1144 veces)

Desconectado Antoni

  • Aprendiz
  • *
  • Join Date: Nov 2014
  • Mensajes: 1
TRADUCTOR BUSCA CONSEJO
« en: 15 Noviembre 2014, 03:27 »
Hola, no me presento como nuevo forero porque no soy de oficio, soy un traductor. Estoy trabajando en manuales de tecnología checa, que como sabreis es un país importante en maquinaria.

Lo que me gustaría es saber si hay recursos en internet (más detallado que wikipedia) para empezar a conocer la terminología y los procesos básicos.

Saludos,

Desconectado Francotirador

  • Ayudante
  • **
  • Join Date: Dic 2013
  • Mensajes: 91
  • Ubicación: Pilsen, Republica Checa
Re:TRADUCTOR BUSCA CONSEJO
« Respuesta #1 en: 18 Noviembre 2014, 11:09 »
Hola:
Disculpa pero no entiendo bien tu pedido, ¿qué es exactamente lo que buscas o quieres recomendar?
 - Conoces la terminología en idioma checo ¿y buscas páginas (libros) donde encontrarás la terminología en español?
 - Conoces la terminología en idioma español ¿y buscas páginas (libros) con terminología en checo?
 - Conoces ambos lenguajes ¿pero no tienes conocimiento de la tecnología de maquinaria como tal (entonces ni términos técnicos)? En ese caso lo vas a tener un poco dificil  ;D.

¿De cuál rango de maquinaria son los textos que tienes que traducir?
torno: TOS MN80a; limadora: TOS MS200N
fresadora: clon de Sieg X2; afiladora: Beiping PP-U3

Desconectado AlexCanela

  • Oficial de 1ª
  • ****
  • Join Date: Jul 2010
  • Mensajes: 395
  • Ubicación: Tiana
Re:TRADUCTOR BUSCA CONSEJO
« Respuesta #2 en: 19 Noviembre 2014, 13:29 »
Creo que tu mejor opción es buscar webs de empresas del sector, aquí te dejo una de fresadoras, una de un fabricante de herramientas y una de tornos, todos ellos tienen la web en varios idiomas y puedes cotejar las palabras.

www.fermatmachinery.com
www.pramet.com
www.toshulin.cz
No tengo maquinas de hobby, tomo prestadas las de la fabrica

Desconectado skaker

  • Aprendiz
  • *
  • Join Date: Nov 2014
  • Mensajes: 8
  • Ubicación: madrid
Re:TRADUCTOR BUSCA CONSEJO
« Respuesta #3 en: 24 Noviembre 2014, 15:09 »

Otra opción es empollarte un libro de tecnologías de fabricación, como el Lasheras-Arias (tecnologías de fabricación y metrotecnia, 1967).  No te dará la traducción, pero sí la descripción de los distintos procesos (a mí una vez casi me suspenden por llamar "dobladora de tubo" a una cintradora!!!)

La mala noticia es que el Lasheras está bastante agotado en internet, pero debe de haber otros libros similares y más modernos, no hay algún estudiante de industriales en el foro para echar una mano?


Foro MetalAficion

Re:TRADUCTOR BUSCA CONSEJO
« Respuesta #3 en: 24 Noviembre 2014, 15:09 »

 

Sitemap 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20